Τετάρτη 2 Νοεμβρίου 2011

με λόγια, για να το ακούσεις...



Corrientes, tres-cuatro-ocho                 Οδός Κοριέντες τρία-σαρανταοκτώ
segundo piso ascensor                         δεύτερο πάτωμα, ασανσέρ
No hay porteros, ni vecinos                   δεν υπάρχουν θυρωροί, ούτε γείτονες
adentro, cocktail y amor                        μέσα κοκτέιλ και έρωτας
Pisito que puso Maple                           Ένα διαμερισματάκι,έπιπλα από σφεντάμι
piano, estera y velador;                         πιάνο, κομοδίνο και λαμπίτσα
Un telefón que contesta                        ένα τηλέφωνο που απαντά
una fonola que llora                              ένα γραμμόφωνο που θρηνεί
viejos tangos de mi flor                         με τα πλιά τάνγκος της νιότης μου
y un gato de porcelana                         κι ένας γάτος πορσελάνινος
pa’ que no maúlle al amor                    για να μη νιαουρίζει στους εραστές

Y todo a media luz Κι                           όλα γίνονται στο ημίφως
que es un brujo el amor                       γιατί είναι μάγος ο έρωτας
a media luz los besos                           στο ημίφως τα φιλιά
a media luz los dos                              στο ημίφως οι δυο μας
Y todo a media luz                               Όλα γίνονται στο ημίφως
crepúsculo interior                               στο λυκόφως του δωματίου
que suave terciopelo                           τι απαλό το βελούδινο
la media luz de amor                           ημίφως του έρωτα

Juncal 12-24                                       Οδός Χουνκάλ 12-24
telefoneá sin temor;                             τηλεφώνησε χωρίς φόβο
de tarde té con masitas                       το απόγευμα τσάι με βουτήματα
de noche, tango y amor;                     το βράδυ τάνγκο και τραγούδι
los domingos té danzante                   τις Κυριακές απογευματινός χορός
los lunes, desolación                           τις Δευτέρες ερημιά

Hay de todo en la casita                     Το σπιτάκι έχει απ’ όλα
almohadones y divanes                      μαξιλάρες και ντιβάνια
como en botica... cocó!                       κι όπως στο μπαράκι... κοκό
alfombras que no hacen ruido            χαλιά που δεν κάνουν θόρυβο
y mesa puesta al amor                       κι ένα τραπέζι στρωμένο για τον έρωτα


και ορχηστρικό, για καραόκε...

1 σχόλιο:

  1. όταν συνειδητοποιείς τι λένε οι στίχοι, τα τραγούδια αποκτούν αμέσως άλλη υπόσταση...
    σας ευχαριστούμε παιδιά!

    ΑπάντησηΔιαγραφή